Grammatical differences between English and Spanish

Differences between Spanish and English
spanish lessonsLearn the basic grammatical differences between the two languages ​​avoided, largely to make mistakes in using English. Here will be summarized a number of differences between the two languages​​:

1.-The adjective and the definite article (el, la, los, las) in English are invariable from the point of view of grammatical gender (masculine or feminine) and number (singular or plural).

The tall boy el chico alto

The tall girl la chica alta

The tall boys los chicos altos

The tall girls las chicas altas

(as you can see, unlike the English, Spanish is changed to Article gender and number as the noun and adjective which they accompany.)

The = el, la, los, las

tall = alto, alta, altos, altas

3.-The English adjective usually precedes the noun it is describing while Spanish is behind the name.

My white cat Mi gato blanco

spanish lessons4.-English subject pronouns are always mandatory, while in Spanish not

I am tall soy alto/a

5.-English object pronouns always go after the verb while in Spanish always go before the verb.

I told him Le dije

6.-You English is used both to refer you to you and to you.

You are from England Tú eres de Inglaterra o Usted es de Inglaterra

7.-verbs in English. Unlike the Spanish, in which all individuals are combined verbal, the verb has only one conjugation. To form the infinitive is used the particle ‘to’ that precedes the verb:

To play / jugar

The present tense is formed with the infinitive without to. All people have the same shape, except the third person singular (in which you add a ‘-s’ to the infinitive).

I play yo juego

You play tú juegas

He / She / It plays él, ella, ello juega

We play nosotros jugamos

You play vosotros jugáis

They play ellos juegan

In the past not even put the ‘-s’ to the third person singular

I played yo jugué

you played tú jugaste

he/she/it played él/ella/ello jugó

we played nosotros jugamos

you played vosotros jugásteis

they played ellos jugaron

8.-Shift. The names of nationalities, languages​​, dela days week, months of the year are capitalized in English, while in Spanish no. The station names are written in lowercase when used in a general way.

American americano

English inglés

Friday viernes

September septiembre

I, the English pronoun I is always capitalized.

9.-signs score. Question marks and admiration in English only placed at the end of the sentence.

10.-The English Pronunciation variable. One big difference you’ll find is in the pronunciation of English, as the same letters and letter combinations in words can be pronounced differently from word to word. A little hard to believe but true. While in Spanish when you see a group of letters in a word can be 99% sure on how to pronounce the word – with English there are cases of difference.

There are also English sounds that do not exist in Spanish and vice versa, for example there are 12 English vowel sounds in Spanish while just 5 and, with respect to the consonants, certain phonemes that sound alike despite written so eg identical b, p, t, h, g, v, z, etc..
Besides English ñ there is no

11.-The order of the words in the sentence. The order of words in a sentence in English can vary the order in Spanish. In English the word order is more important – not allowed to change the order so much.
For a positive declarative sentence the following scheme is very useful:
Subject + (frequency adverb if any) + verb + c. indirect + c. Direct + D.C. + mode D.C. location + D.C. time

I solved the problem quickly at home yesterday

S—V——C.D. ——–C.C.M. — C.C.L. —C.C.T.

 

This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Comments are closed.